Вход

Молчание в общении японцев (Тиммоку)

Реферат* по педагогике
Дата добавления: 17 июля 2011
Язык реферата: Русский
Word, rtf, 83 кб
Реферат можно скачать бесплатно
Скачать
Данная работа не подходит - план Б:
Создаете заказ
Выбираете исполнителя
Готовый результат
Исполнители предлагают свои условия
Автор работает
Заказать
Не подходит данная работа?
Вы можете заказать написание любой учебной работы на любую тему.
Заказать новую работу
* Данная работа не является научным трудом, не является выпускной квалификационной работой и представляет собой результат обработки, структурирования и форматирования собранной информации, предназначенной для использования в качестве источника материала при самостоятельной подготовки учебных работ.
Очень похожие работы
Молчание в общении я понцев (Тиммоку) Общение между людьми носит разные формы и включае т не только устную речь, но и невербальные выражения чувств, такие как жес ты, мимика, позы. Подобные невербальные способы общения по большей части используются неосознанно, но тем не менее играют важнейшую роль в челове ческих отношениях. Молчание (тиммоку), в частности, можно рассматривать к ак искусство общения, а не только как паузу между произносимыми словами. Как отмечает Таннэн (Tannen, цит. по Lebra, 1987, с. 343), «молчание может быть чем-то, о чем не говорят, и что-то означать». В различных обществах по-разному относятся к молчанию, в зависимости от культурных критериев, определяющих роль молч ания. Тиммоку в общении японцев обладает четкими отличительными особен ностями, проистекающими из основных ценностей японской культуры, котор ые определяют, как и почему молчание появляется и действует в качестве ф ункции межличностного общения. Основные причины тиммоку В повседневных беседах, во время деловых встреч и в учебных аудиториях Японии чаще можно столкнуться с молчанием и оно дли тся дольше, чем в аналогичных ситуациях в странах Запада. Имеется ряд при чин повсеместного распространения молчания в общении японцев И эти при чины можно разбить на две основные категории: исторические факторы и дом инирование группового сознания в японской жизни. Японцы трактуют продолжительное молчание как разновидность добродете ли, подобной «искренности». Слова харагэй и исин-дэнсин символизируют от ношение японцев к человеческим взаимоотношениям в этом смысле. Первое о значает подразумеваемое, скрытое взаимопонимание; второе предполагает , что люди могут общаться друг с другом посредством телепатии. Короче, то, что важно, и то, что правильно, в Японии часто предпочитают выражать молча нием, а не словами. Такая манера поведения уходит корнями в японский обра з мышления, известный как ути-сото, или дуализм внутреннего и внешнего. Ле (Lebra, 1987, с. 345) дает следующее пояснение: Японцы верят, что истина лежит только во внутренней области бытия, симво лически располагаясь в сердце или животе. Компоненты внешнего ареала, та кие как лицо, рот, произносимые слова, в противоположность этому, ассоции руются с познанием и ошибками, с неправильностью. Правдивость, искреннос ть, прямота или надежность тесно связаны с немногословием, молчаливость ю. Именно поэтому немногословному человеку доверяют больше, чем болтуну. Дзэн-буддизм, бесспорно, оказал большое влияние на формирование такого о тношения к молчанию в Японии. Цель дзэн-тренировок не излагается ясно и ч етко, но постигается только на глубоком интуитивном уровне самих адепто в посредством их постоянной практики, делающей упор на медитации, спокой ствии и полном освобождении сознания. Дзэн-тренировки нацелены на осозн ание того, что истина не может быть выражена словами, но способна существ овать только в молчании. Традиционные японские искусства и дух до («путь», или стезя») отражают эт у характеристику молчания. Японcкая музыка, например, содержит уже упоми наемые ма, значающие «интервалы между звуками», которым придавалось бол ьшое значение, так как «это интервалы, определяющие ритм, в то время как уд ары барабана играют вспомогательную роль и служат для усиления интерва лов» (Dan, цит. по Lebra, 1987, с. 355). Точно так же в пьесах Кабуки и спектаклях театра Но п рисутствует молчание между строк, которое выражает напряжение, возбужд ение и кульминацию. Дух до, определяющий седо (каллиграфия) и кадо (аранжир овка цветов), также делаетт упор на тишине и спокойствии и созда "и атмосфе ры, в которой контролируемое поведение, достигаемое в молчании, ведет уч еников к достижению мастерства и успехов. Другая причина, почему японцы часто становятся молчаливыми, находясь ср еди других людей, кроется в групповом сознании, которое символизируется высказыванием «Выступающий гвоздь забивают». В японском обществе, где л юди обычно идентифицируют себя в первую очередь как члены определенных групп, а не как индивидуальные личности, молчание играет очень важную ро ль в создании отношений гармонии и исключении прямых конфликтов. Челове к, который настаивает на своем мнении до того, как группа пришла к согласи ю по обсуждаемому вопросу, рассматривается как эгоист и выскочка (Наоцук а, 1990, с. 193). К тому же открытая демонстрация чьих-либо способностей или знани й производит в Японии плохое впечатление на окружающих, и такие люди счи таются неразумными, невежливыми и вообще незрелыми. Многие в Японии счит ают, что лучше промолчать, чем своими словами привести к непониманию или беспокойству и неприятностям. Молчание в общении японцев также связано с четким осознанием социальной иерархии в своей группе и во всем обществ е. В общественных отношениях между японцами очень важно определить кто з анимает верхнюю или нижнюю позицию в социальной иерархии, зависящую от в озраста партнера, пола престижности его работы и т.п. Считается невоспит анным открыто высказываться против человека более высокого положения. Функции тиммоку Можно отметить как позитивные, так и негативные с тороны применения тиммoку в Японии. Начнем с того, что необходимо точно от метить обстоятельства, когда японцы молчат. Молчание возникает, естеств енно, когда людям нечего сказать, но это не всегда означает, что у них нет с оображений по какому-нибудь вопросу. Обычно молчание указывает на разду мья или колебания в попытке найти подходящий способ учтиво высказаться. Поэтому даже когда у людей есть что сказать, они могут не говорить всего, ч то у них на уме, и оставить свои истинные намерения невысказанными. Подоб ная разновидность молчания известна как энрё-сасси (букв. — воздержание от высказывания догадки, сдержанность). В традициях японской культуры (Hall, 1970) избегать прямых устных высказываний, особенно выражения отрицател ьных эмоций, таких как гнев, ненависть, отказ, разочарование и пренебреже ние. Мысли и чувства, публичное выражение которых может задеть других людей и ли нарушить общую атмосферу, должны быть тщательно проверены в процессе внутреннего переосмысления. Только идеям, которые можно считать безопа сными и неопределенными, позволяется пройти через маленький выход, дейс твующий как сито. Этот процесс «просеивания» мысленного послания и есть энрё, которое делает японцев молчаливыми, замкнутыми и нелегкими в общен ии с людьми более высокими по положению, незнакомыми и иностранцами (Ishii и Bruneau, 1994, с. 250). Хорошо иллюстрирует феномен энрё-сасси в общении коммерческое телевид ение Японии. К рекламе лекарственных препаратов обычно привлекаются из вестные актеры или телеведущие, исполняющие роль «сердечного члена сем ьи». Это способствует росту продаж медикаментов лучше, чем простые и ясн ые объяснения их эффективности, потому что они воспринимаются потенциа льными покупателями как «многословные» или «назойливые». Люди предпоч итают, чтобы к ним обращались ненавязчиво, в более «душевной» атмосфере, свойственной японским формам общения (Акияма, 1994, с. 48). Молчание японцев при сутствует не только общении с чужими людьми, возможно оно и между близки ми, особенно в супружеских отношениях, когда «(двое) любят друг друга, но с тесняются выражать свои чувства словами» (Lebra, 1987, с. 349). Мужья и жены в Японии п редпочитают не прибегать к ясному словесному общению и стараются поним ать друг друга без слов, особенно когда они пытаются выразить нежные чув ства (там же). Молчание в этом случае может свидетельствовать об их стесни тельности из-за того, что они раздеты или находятся в интимной обстановк е, или быть связано со специфическим японским образом мышления, имеющим отношение к понятиям исин-дзнсин и энрё-сасси. Молчание, таким образом, де йствует как своего рода «смазка» для спокойного общения, так как оно мож ет помочь не задеть других и способствует созданию атмосферы мира и согл асия, позволяющей людям преодолевать затруднительные ситуации спокойн о и не торопясь. С другой стороны, молчание зачастую способно быть причиной неправильно го понимания, даже во взаимоотношениях самих японцев. Действительно, нет ничего необычного, если люди испытывают раздражение и нетерпение, когда не могут понять друг друга из-за неясности своих высказываний. Также пра вда и то, что в Японии склонны не торопиться с поступками или суждениями, п оэтому часто требуется слишком много времени, чтобы уяснить действител ьное положение дел и разрешить сложную ситуацию. Японцы могут быть молчаливыми не только, чтобы избежать конфликтов с окр ужающими. Это «оружие» используется и для того, чтобы задеть или обидеть кого-либо или удержать на расстоянии. Когда люди испытывают чувство гнев а или не соглашаются с другими, они могут не выражать эти чувства прямо, а просто замолкают и игнорируют партнеров. Такое поведение ассоциируют с хулиганством, ставшим в последнее время серьезной проблемой среди япон ских детей. Если учащиеся видят, что кто-то ведет себя задиристо, они могут не обратить внимания на сам факт и постараются сохранить дистанцию как от задиры, так и от его жертвы из опасения быть вовлеченными в конфликт. Та кже и в трамвае, если, например, к кому-то пристает хулиган, окружающие мог ут ничего не сказать в защиту жертвы, потому что боятся возможного осужд ения своего поведения или просто потому что им все равно. Таким образом, м олчание может означать и пренебрежение, и безразличие. Кроме того, молчание может служить оружием для отстаивания чьей-либо поз иции или сокрытия фактов совершения кем-либо плохого поступка. Например , японские политики, бизнесмены, директора школ часто прибегают к умолча нию для сокрытия неблаговидных дел или происшествий и ухода от ответств енности. Подобную позицию хорошо передает японское изречение кусай мон о-ни ва фута [-о суру] («замять грязное дело»; доcл.: «накрыть крышкой нечисто ты».). Не только люди с высоким общественным положением, но и рядовые гражд ане стараются «не светиться» в неблагоприятных ситуациях. Молчание как способ ухода от прямого высказывания, потенциально способ ного вызвать неприятности, играет, таким образом, и положительную, и отри цательную роль. Оно может иметь большое значение для создания раскрепощ енной и гармоничной атмосферы во взаимоотношениях японцев, но может про истекать и из мейее возвышенных соображений, таких как уклонение от отве тственности, неловкость или безразличие. Молчание как фактор непонимания в разных культу рах Даже в общении между самими японцами иногда бывае т трудно понять действительное значение и роль молчания. В общении же с и ностранцами молчание может стать серьезной помехой к пониманию. В одном и том же случае, кaк объяснялось, молчание японцев может нести в се бе широкий разброс значении, таких как размышление или сочувствие, засте нчивость, согласие, выдержка, замешательство, смущение, негодование, нег отовность простить или возразить, безразличие, наконец. Такое поведение может привести в замешательство неяпонцев, так как обычно у них отсутств ует схожее культурно-историческое прошлое (морально-этические ценност и, обычаи и т. п.), которое помогло бы истолковать смысл молчания собеседни ка. Наоборот, иногда они занимают совершенно противоположные позиции и р уководствуются другими духовными ценностями и моральными критериями. Как правило, представителям западной культуры свойственно прибегать к словесным выражениям, они высказывают свои мнения и чувства ясно и откры то. В западных традициях — довольно негативное отношение к практике молча ния и скрытности, особенно и общественных и государственных отношениях. Люди редко отдают себе отчет, что молчание также несет связующие, осужда ющие и активные коммуникативные функции (Yensen; цит. по Isnii и Bruneau, 1994, с. 247). В то же время могут существовать различные оценки времени, в зависимости от манеры общения. Согласно Наоцука (1996, с. 220-223), многие представители других стран считают, что японская манера общения, которую характеризуют молча ние и уклончивость высказываний может рассматриваться как «напрасная трата времени». Японское общество основывается на бесконфликтном подд ержании отношений среди членов группы, в то время как отношения на Запад е делают больший акцент на личность, на индивидуальность. Вот почему вре мя, потраченное на молчание или неясное высказывание намерения, может ра ссматриваться как не очень продуктивное (там же, с. 221). Однако представители Запада не всегда более разговорчивы и откровенны, чем японцы. В некоторых ситуациях японец вполне может задать прямой вопр ос личного характера типа «Сколько вам лет?» или «Вы замужем?». Хотя европ ейцы могут считать подобные вопросы невежливыми или «вторжением в част ную жизнь» (там же, с. 113), в отношениях между японцами, где люди привыкли зави сеть друг от друга, частная информация такого свойства необходима для со существования с окружающими. И все же, хотя и имеется много существенных нюансов в манерах поведения и общения, люди разных культур не могут судить или критиковать других в со ответствии с собственными представлениями или стандартами поведения п ри общении. Это может стать одной из наибольших преград, осложняющих вза имопонимание. Список литературы Hall E. The hidden dimension. Tokyo: Misuzu Shobo, 1970. Ishii S., Bruneau T. Silence in cross-cultural perspective: Japanese and United States в книге A. Samovar, E. Porter (eds.), Intercultural communication: A reader. Belmont, CA: Wadsworth, 1994. P. 246-251. Lebra S. «The cultural significance of silence in Japanese communication». // Multiligua, 6 (4), 1987. С 343-357. Акияма К. Тэрэбикококу кара мита нитибэй бунка хикаку (Сравнительный ана лиз японской и американской культуры на основе телерекламы). Токио: Санс юся, 1994. Наоцука Р. Обэйдзин га тиммоку суру токи (Что скрывается за молчанием евр опейцев и американцев). Токио: Тайсюкан, 1996. Для подготовки данной работы были использованы материалы с сайта http://leit.ru
© Рефератбанк, 2002 - 2024