Вход

Жаргонизмы в коммуникативной практике наших дней.

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 138512
Дата создания 2008
Страниц 46
Источников 12
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 20 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 800руб.
КУПИТЬ

Содержание

Оглавление
Введение
Глава 1. Жаргонизмы в речи русскоязычного населения
Глава 2. Современная молодежная речь: норма или антинорма?
2.1. Жаргонизмы в речи школьника
2.2. Жаргон современной молодежи
Глава 3. Уголовный жаргон
Заключение
Литература
Приложение

Фрагмент работы для ознакомления

Это также исторически заслуженный способ развития языка, вспомним хотя бы историю топонима Царское село (из Сарское село, от финского saari – остров) или слово зонт, из голландского корня которого убрали якобы уменьшительное -ик.
Итак, шутка, игра – это позитивный элемент молодежной речи. Вряд ли кто-нибудь всерьез может бороться с этим.
Другая важная характеристика молодежной речи – ее «первобытность». Ассоциация с языком какого-нибудь первобытного общества возникает, когда мы наблюдаем нестабильность, постоянную изменяемость жаргона как во временном, так и в пространственном измерении. Не успев закрепиться, одни формы речи уступают место другим: так, не столь давнее жаргонное мани (деньги) заменили баксы и бабки. Аналогичные процессы отмечались в начале века исследователями-этнографами в языках южноамериканских индейцев, для которых миссионеры не успевали переписывать словари. Это естественное состояние любого языкового образования в период его становления.(4, стр. 57)
Еще один признак «первобытности» молодежного жаргона – неопределенность, размытость значений входящих в него слов. Шоколад, стремно, круто, я прусь могут быть и положительной, и отрицательной оценкой ситуации. Подобное явление было в свое время отмечено Д.С.   Лихачевым для уголовно-лагерного жаргона. Он охарактеризовал его как атавистический примитивизм речи, сходный с диффузностью первобытной семантики. Аналогичный пример приводил и Ф.М. Достоевский, наблюдая, как мужики обходятся в своем общении одним непечатным словом, вкладывая в него каждый раз новые смыслы. Этот первобытный атавизм Лихачев считал болезнью языка – «инфантилизмом языковых форм». Вот с этой болезнью и следует вести борьбу. Для нее характерно, что молодежь часто использует слова и выражения, значения которых до конца не осмысливает и не стремится осмыслить, играя на внешней яркости образа (меня колбасит; пойду поколбашусь). А нередко и затрудняется осмыслить, порождая в речи цепочки слов-«паразитов», на борьбе с которыми не так давно сосредоточивали основное внимание педагоги. (Но это уже другая болезнь – скудость собственных речевых ресурсов: «Я знаю три слова... Это весь мой словарный запас»; она характерна для носителей просторечия.)
Итак, основное заслуживающее осуждения качество молодежного жаргона – его выраженный атавистический примитивизм. Кроме расплывчатой семантики, он проявляется и в семантической заниженности тех сфер лексики, откуда черпаются ее ресурсы, и в стилистически заниженных грамматических средствах, используемых в речи; это, в частности, уничижительные суффиксы – -няк, -ня (отходняк, депрессняк, тусняк, тусня), усечения (ботан, преп), фамильярные суффиксы в личных именах (Димон, Колян, Юрец). И, наконец, в значительной доле заимствований из просторечной лексики. Все эти приемы – осознанный выбор, осуществляемый в речевом поведении. А речевое поведение также регулируется нормой или антинормой. Жаргон выбирает антинорму, высказанное в глаза оскорбление или брань.(5, стр 10)
Ругань или брань – это стихия несдержанных людей, не признающих над собой авторитетов и не уважающих себя. Самая оскорбительная форма ругани – матерная брань. Интересно, что изначально в мате главенствовали иные функции, чем теперь. Для наших предков он служил как бы средством общения с нечистой силой – лешим, домовым, чертом. С его помощью изгоняли болезни (считалось, что в больного как бы вселялся бес), ограждали себя от нечистой силы – равно как и молитвой. Считалось, что свистом черта подзывали (поэтому существует давний запрет свистеть в доме), а матом отгоняли. Предполагают, что в древности матерные выражения могли иметь и ритуальный, сакральный характер, употребляясь как заклинания от неурожая, от бесплодия при сельскохозяйственных обрядах и на свадьбах, на Ивана Купалу, на святки, на масленицу.(12, стр. 102)
Православная церковь вела борьбу со «срамословием», со «словами погаными» как проявлением язычества и связи с нечистой силой. В 1648 г. указом царя Алексея Михайловича было запрещено использование матерных выражений: «чтоб на браках песен бесовских не пели».
Нередко бранные выражения адресованы не собеседнику, а непосредственно нечистой силе. Это отражено во многих разговорно-бранных формулах: черт побери (подери, возьми)! Такого рода выражения используются часто для того, чтобы дать волю чувствам – досаде, раздражению, злости, когда что-то не ладится и не на кого пенять. Интересно, что в русской речи образовался даже класс таких «безлично-ругательных» местоимений и наречий: черт-те что, черт-те куда и под. Экспрессивными выражениями являются и речевые обороты со словом фига (кукиш, дуля), отсылающие к соответствующему жесту. Раньше этот жест также использовался как оберег – от болезней, от ведьм.
При переходе «на личности» матерная брань оказывается одним из самых сильных способов оскорбления. Сила оскорбления обычно зависит от ценности образа: чем он выше, тем удар острее. Поэтому во многих языках в бранных и экспрессивных восклицаниях соседствуют имена Бога и черта, Богородицы и «чертовой матери» (ср. французские pardieu! от dieu – Бог, переводится «черт возьми!», и Diable! – «дьявол!», польское: Матка боска ченстоховска! – очень сильное ругательство именем Божией матери города Ченстохова).(11, стр. 123)
Забыв старинные заповеди – не поминать ни Бога, ни черта всуе, – современная молодежь использует бранные обороты речи как своего рода междометия или просто способы связи предложений, не выражающие отрицательных эмоций. Тем не менее грубая агрессивность подобной формы речи, даже лишенная оскорбительной направленности, малопривлекательна и вряд ли может служить свидетельством вкуса и красноречия. Скорее это проявление все той же языковой болезни – бездумности и отрицания норм, примитивизма и языкового атавизма. По-видимому, в определенный период роста молодежи приходится переболеть этой болезнью, чтобы, преодолев ее первобытную стихию, осознать достоинство и силу русского языка.
Глава 3. Уголовный жаргон
Уголовный жаргон – явление живое, постоянно развивающееся. Если язык возможно сравнить с морем, то уголовный жаргон – это река, меняющая русло. Две причины обусловливают изменение жаргона уголовного. Первая – это необходимость жаргона быть непонятным для непосвященных. Арестантская жизнь является существованием в условиях конфронтации с охранниками, надзирателями, администрацией. Представьте, например, коридор в тюрьме. По обе его стороны ряды камер, по коридору ходит надзиратель. Заключенный кричит в камеру напротив, предположим, 11-ю, происходит примерно такой диалог: «Один, один – говори! – Как у вас с музыкой? – Есть децила. – Подгоните по возможности, болеем. – Подтяните сапоги. – Ништяк, расход!». В переводе на обычный язык получится: «Одиннадцатая камера! – Мы вас слушаем. – Нет ли у вас чая? – Есть немного. – Пошлите сколько можете, мучаемся без чая. – Позовите надзирателя, он передаст. – Хорошо, спасибо, до свидания!».
Первый диалог на одну треть короче второго диалога, лаконичнее. Но главное – он непонятен. Конечно, старый надзиратель, если услышит такой разговор, поймет, о чем идет речь. Но ему спокойней, не выдается его готовность оказать услугу. Даже если он и понимает жаргон, то его начальник-то не поймет. Но, возможно, надзиратели только и рады возможности поймать на чем-нибудь заключенных. Тогда разрабатываются особые термины, своего рода жаргон в жаргоне, получается нечто вроде следующего: «Эта! – Говори! – Скучно без радио. – Починим. – Сделайте копытным! – Расход!» (копытным в данном случае означает «конем» – особым приспособлением).(10, стр. 15 - 23)
Возможно, через какое-то время уже «поджаргон» станет на место жаргона. Случится это в результате длительного использования выражений, их «расшифровки» для непосвященных. Так, например, слово «малина», попав в язык чуть ли не литературный, исчезло из жаргона. Его заменило «блат-хата».
Вторая причина быстрого развития жаргона заключается в его потребности быть многозначным и одновременно лаконичным. Жаргон не может бесконечно разрастаться, это неудобно для пользования. Он станет трудно запоминающимся, появятся разночтения. Следовательно, каждое выражение должно быть многозначным, и идет постоянный отбор наиболее точных, лаконичных и вместе с тем многозначных словесных конструкций. Их смысл зависит от темы, интонации, условий разговора. (10, стр.24)
В заключение необходимо добавить, что уголовный жаргон нельзя изучить не только по данному пособию, но и по любому словарю. Это все равно что попытаться выучить иностранный язык, пользуясь одним лишь словарем. А жаргон еще более трудно изучаем в определенном плане: можно его знать и не уметь применять на практике. Конечно, как и любой язык, уголовный жаргон лучше всего изучать в общении с говорящим на нем, т.е. на родине языка. Но подавать такой совет затруднительно.
Заключение
В жаргонах искажаются и значения, и облик многих слов. Например, в ученическом и студенческом жаргоне бытуют словечки: пара -- "оценка два", удочка, уд -- "удовлетворительно", физра -- "физкультура как учебный предмет", хвост -- "несданный экзамен", преп -- "преподаватель" и т.д.
Значение жаргонизмов часто неточны, расплывчаты. Например, глагол усечь может означать "понять, усвоить, сообразить, запомнить, заметить", глагол кемарить может означать "отдыхать, дремать, спать, бездельничать". Прилагательное железный употребляется в значении "хороший, прекрасный, надежный, ценный, верный, красивый". Могут ли подобные словечки заменить настоящие, точные и полновесные русские слова?
Богатства оценочной лексики, которая в нашем языке выражает тончайшие оттенки человеческих чувств, в жаргоне подменяются условными определениями, которые сводятся к математическим знакам "плюс" и "минус". Положительная оценка выражается в жаргонных словечках блеск, клёво, железно, коронно, обалденно, а отрицательные -- в жаргонизмах прокол, муть, мура. Согласитесь, что в речи культурного человека не должно быть места жаргонизмам.
Чем же так привлекателен жаргон?
Во-первых, жаргон – это разновидность языка микросоциума, то есть некоей обособленной группы людей: молодежи, программистов, артистической богемы, заключенных, спортивных болельщиков и т.д. Используя в общении жаргон, члены микросоциума, кроме основной информации, всегда передают еще и дополнительную: «Я свой, мы с тобой вместе, из одной группы». Впрочем, иногда именно эта информация становится основной, скажем, в момент знакомства или во время «ритуального» обмена репликами.
Литература
1. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986. Быков В. Омоглоссы в русском языке как результат внутренней интерференции // Russistik, 1993, № 1, 36-45.
2. Быков В. Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Specimina Philologiae Slavicae, Bd. 94, Verlag Otto Sagner, Munchen, 1992.
3. Виноградова В. Stilistik der russischen Wortbildung. Peter Lang Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 1992.
4. Воривода И. Сборник жаргонных слов и выражений, употребляемых в устной и письменной форме преступным элементом. Алма-Ата, 1971.
5. Тихонов А.Н., Пардяев А.С. Роль гнезд однокоренных слов в системной организации лексики. Отраженная синонимия. Отраженная омонимия. Отраженная антонимия. Ташкент: ФАН, 1989, 140 стр. Рец.: Ваншенкер А.Н., Еремин А.Н., Петриченко М.А. // ВЯ, 1993, № 4.
6. Крысин Л. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии. В: Социально-лингвистические исследования. М., 1976.
7. Крысин Л. Изучение современного русского языка под социальным углом зрения // РЯШ, 1991, № 5.
8. Лихачев Д. Черты Первобытного Примитивизма Воровской Речи. Язык И Мышление, Iii - Iv, М.-Л., 1935.
9. Общее Языкознание. Формы Существования, Функции, История Языка. М., 1970.
10. Поливанов Е. Революция И Литературные Языки Союза Сср // История Советского Языкознания. Хрестоматия. М., Высшая Школа, 1981. Преступность И Правонарушения В Ссср. Статистический Сборник. М., Юрилическая Литература, 1990.
11.Словарь Тюремно-Лагерно-Блатного Жаргона. Авторы-Составители Д.С.
Балдаев, В.К. Белко, И.М. Юсупов. М., 1992. Словарь Воровского Языка. Тюмень, 1991.
12. Файн А., Лурье В. Все В Кайф. Спб., 1991.
Приложение
Абакумыч
Ломик для отжима запоров двери
(Толковый словарь братков)
Салазки
Ноги, ботинки
(Толковый словарь братков)
Академия
Место лишения свободы, место, где проводят время по чужой воли
(Толковый словарь братков)
Апельсин
Ручная граната
(Толковый словарь братков)
Мент
Милиционер
(Толковый словарь братков)
Самовар
Следователь
(Толковый словарь братков)
В стакан
Добавить средства в семейный бюджет
(Толковый словарь молодежного сленга)
Пиксить
Фотографировать
(Толковый словарь молодежного сленга)
Мажор
Мальчик, у которого много денег и мало мозгов
(Толковый словарь молодежного сленга)
Хата
Помещение, используемое для жилья
(Толковый словарь молодежного сленга)
В поте морды
Старательно, тщательно, прилагая максимум усилий
(Толковый словарь молодежного сленга)
Шалмак
Большая группа праздно отдыхающих людей; самобыт
(Толковый словарь молодежного сленга)
Фаранг
Турист в Таиланде
(Толковый словарь молодежного сленга)
Фрики
Продвинутые люди
(Толковый словарь молодежного сленга)
Мутить
Встречаться с парнем, с девушкой
(Толковый словарь молодежного сленга)
Гонщик
Человек, говорящий неправду, чтобы удивить, поразить собеседника, ввести в заблуждение
(Толковый словарь молодежного сленга)
Юзать
Использовать
(Толковый словарь молодежного сленга)
Юзарь
Ничего непонимающий пользователь
(Толковый словарь молодежного сленга)
Клава
Девушка неприметной внешности
(Толковый словарь молодежного сленга)
Корыто
Дешевый автомобиль
(Толковый словарь молодежного сленга)
Груз
Тягостная речь
(Толковый словарь молодежного сленга)
Баба
Сожительница
(Толковый словарь братков)
Бабло
Деньги
(Толковый словарь братков)
Бал
Рынок, базар; состояние опьянения
(Толковый словарь братков)
Гад
Сотрудник милиции
(Толковый словарь братков)
Повесить галстук
Задушить
(Толковый словарь братков)
Головняк
Неприятность, проблема
(Толковый словарь братков)
Ездить поездом
Красть в поезде
(Толковый словарь братков)
Есть налево!
Задание выполнено!
(Толковый словарь братков)
Ехать на небо тайгой
Врать без удержу
(Толковый словарь братков)
Ехать на харево (на харей)
Идти к женщине
(Толковый словарь братков)
Забить гвозди
Обмануть
(Толковый словарь братков)
Загорать
Безьдельничать
(Толковый словарь братков)
Кадет
Неопытный сотрудник уголовного розыска
(Толковый словарь братков)
Калым
Взятка
(Толковый словарь братков)
Маслина
Пуля
(Толковый словарь братков)
Мусор
Милиционер
(Толковый словарь братков)
Обкакать
Приучить к воровству
(Толковый словарь братков)
Овес
Деньги
(Толковый словарь братков)
Окрас
Принадлежность к определенной преступной группировке
(Толковый словарь братков)
Работать
Совершать преступления
(Толковый словарь братков)
Расчухаться
Понять
(Толковый словарь братков)
В нюх
Ударить в нос
(Толковый словарь братков)
Вабить
Соблазнять обещаниями
(Толковый словарь братков)
Венчать
Судить
(Толковый словарь братков)
Греби давай!
Уходи!
(Толковый словарь братков)
Дармовое
Верное дело, без провала
(Толковый словарь братков)
Дать по мозгам
Озадачить
(Толковый словарь братков)
Рубить капусту
Убегать, скрываться
(Толковый словарь братков)
2

Список литературы [ всего 12]

Литература
1. Ахманова О.С. Словарь омонимов русского языка. М., 1986.
Быков В. Омоглоссы в русском языке как результат внутренней интерференции // Russistik, 1993, № 1, 36-45.
2. Быков В. Русская феня. Словарь современного интержаргона асоциальных элементов. Specimina Philologiae Slavicae, Bd. 94, Verlag Otto Sagner, Munchen, 1992.
3. Виноградова В. Stilistik der russischen Wortbildung. Peter Lang Verlag GmbH, Frankfurt am Main, 1992.
4. Воривода И. Сборник жаргонных слов и выражений, употребляемых в устной и письменной форме преступным элементом. Алма-Ата, 1971.
5. Тихонов А.Н., Пардяев А.С. Роль гнезд однокоренных слов в системной организации лексики. Отраженная синонимия. Отраженная омонимия. Отраженная антонимия. Ташкент: ФАН, 1989, 140 стр. Рец.: Ваншенкер А.Н., Еремин А.Н., Петриченко М.А. // ВЯ, 1993, № 4.
6. Крысин Л. Владение разными подсистемами языка как явление диглоссии. В: Социально-лингвистические исследования. М., 1976.
7. Крысин Л. Изучение современного русского языка под социальным углом зрения // РЯШ, 1991, № 5.
8. Лихачев Д. Черты Первобытного Примитивизма Воровской Речи. Язык И Мышление, Iii - Iv, М.-Л., 1935.
9. Общее Языкознание. Формы Существования, Функции, История Языка. М., 1970.
10. Поливанов Е. Революция И Литературные Языки Союза Сср // История Советского Языкознания. Хрестоматия. М., Высшая Школа, 1981.
Преступность И Правонарушения В Ссср. Статистический Сборник. М., Юрилическая Литература, 1990.
11.Словарь Тюремно-Лагерно-Блатного Жаргона. Авторы-Составители Д.С.
Балдаев, В.К. Белко, И.М. Юсупов. М., 1992.
Словарь Воровского Языка. Тюмень, 1991.
12. Файн А., Лурье В. Все В Кайф. Спб., 1991.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0036
© Рефератбанк, 2002 - 2024