Вход

FROM THE HISTORY OF THE LONDON UNDERGROUND

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Контрольная работа*
Код 374843
Дата создания 09 января 2018
Страниц 9
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 29 мая в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
610руб.
КУПИТЬ

Описание

выполнена контрольная работа по английскому языку № 1 (вариант 3), состоящая из 8 заданий, среди которых текст на перевод FROM THE HISTORY OF THE LONDON UNDERGROUND ...

Содержание

I. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление окончания -s.
II. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление оборота there + to be
III. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Indefinite (Present, Past, Future) в действительном залоге. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.
IV. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление времён группы Indefinite (Present, Past, Future) в страдательном залоге. Выпишите сказуемые и укажите их видовременные формы.
V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление прилагательных в сравнительной и превосходной степенях. Подчеркните прилагательные в английских предложениях и укажите степень сравнения.
VI.Перепишите и переведите предложения, употребив прилагательные, данные в скобках, в сравнительной или превосходной степени.
VII. Перепишите и переведите текст.
VIII. Укажите, какие из следующих утверждений соответствуют содержанию текста. Используйте фразы: It is right. It is wrong. Исправьте неверные утверждения

Введение

I. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление окончания -s.
1. The first Stephenson’s steam locomotive is demonstrated now in the London Museum. - Первый паровоз Стефенсона сейчас выставлен в Лондонском музее.
2. Heathrow, London’s major airport was opened in 1929 as a small base for airline tests. - Хитроу, крупнейший аэропорт Лондона, был открыт в 1929 году в качестве небольшой базы для испытаний авиакомпаний.
3. Almost 500 million vehicles fill the world’s roads nowadays. - Сегодня почти 500 миллионов автомобилей передвигаются по дорогам всего мира.

Фрагмент работы для ознакомления

2. Новые пластмассовые и синтетические материалы широко используются для внутренней и внешней отделки автомобилей.
are used – Present Simple Passive от глагола to use
3. The freight turnover was reduced because of a considerable increase of transportation cost.
3. Грузооборот был сокращен из-за значительного увеличения транспортных расходов.
was reduced – Past Simple Passive от глагола to reduce
V. Перепишите и переведите предложения, обращая внимание на употребление прилагательных в сравнительной и превосходной степенях. Подчеркните прилагательные в английских предложениях и укажите степень сравнения.
1. In Australia, the traffic is heavier during the winter
months, when many tourists travel in passenger trains.
1. В Австралии движение интенсивнее в зимние месяцы, когда многие туристы путешествуют на пассажирских поездах.
heavier – сравнительная степень сравнения
2. Statistically, it is safer to travel by air than to drive a car.
2. Статистически безопаснее путешествовать на воздушном транспорте, чем на машине.
safer – сравнительная степень сравнения
3. It is much more convenient to travel by express train because it does not stop at small stations, and it takes you less time to get to your destination.
3. Гораздо удобнее путешествовать экспресс поездом, так как он не останавливается на небольших станциях, и вам нужно меньше времени, чтобы добраться до места назначения.
more convenient – сравнительная степень сравнения
small – положительная степень сравнения
less – сравнительная степень сравнения
VI. Перепишите и переведите предложения, употребив прилагательные, данные в скобках, в сравнительной или превосходной степени.
1. This road is the worst I have ever traveled over.
1. Эта дорога самая плохая, по которой я когда-либо ездил.
2. The first steam locomotive the “Roket” was much smaller and lighter than modern locomotive.
2. Первый паровоз «Ракета» был гораздо меньше и легче современного локомотива.
3. The Pan-American Highway is the longest in the world.
3. Панамериканское шоссе – самое длинное в мире.
VII. Перепишите и переведите текст.
FROM THE HISTORY OF THE LONDON UNDERGROUND.
The underground railways as a kind of city transport appeared in the second half of the 19th century. The first underground system was proposed by Charles Pearson in 1843. Twenty years later the first line of the London Underground was opened for traffic. Its length was almost four miles. On that first historic day, 30,000 Londoners made the first underground railway travel in the world.
Из истории лондонского метрополитена
Подземная железная дорога как вид городского транспорта появилась во второй половине 19 века. Первая система метро была предложена Чарльзом Пирсоном в 1843 году. Двадцать лет спустя первая линия лондонского метро была открыта для движения. Ее длина составляла почти четыре мили. В этот первый исторический день 30 тысяч лондонцев совершили первую в мире подземную железнодорожную поездку.
In the early days, the trains were driven by steam locomotives, which burnt coal, filling the tunnels with smoke. It is said that the train staff and porters asked for a permission to grow beards and moustaches – as an early form of smog mask. The tunnels of the first underground were made as small as possible in order to reduce the construction costs. The coaches themselves were small and narrow.
В первые дни поезда двигались с помощью паровозов, в которых сжигали уголь, заполняя тоннели дымом. Говорят, что персонал поезда и носильщики попросили разрешение отрастить бороды и усы в качестве ранней формы маски от смога. Тоннели первого метро были сделаны как можно меньше, чтобы снизить затраты на строительство. Сами вагоны были маленькими и узкими.

Список литературы

-
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.0074
© Рефератбанк, 2002 - 2024