Вход

Лингвистический анализ отрывка из повести Е. Гришковца «Реки»

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Курсовая работа*
Код 348591
Дата создания 06 июля 2013
Страниц 25
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 10 июня в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
1 310руб.
КУПИТЬ

Содержание


Введение
Глава I. Художественное пространство
Глава II. Художественное время
Глава III. Номинации в речи — субъектная организация, парадигматическая организация
Глава IV. Синтаксическая организация
Глава V. Фонетический уровень — ритмическое оформление (проза — параллелизм)
Глава VI. Аллитерация (ассонанс)
Заключение
Список использованной литературы

Введение

Лингвистический анализ отрывка из повести Е. Гришковца «Реки»

Фрагмент работы для ознакомления

– Не-е. При Екатерине добывали золото. Потом какое-то время кто-то сам пытался ковыряться, а теперь там тишина». [Гришковец Е. В. Реки. – М.: Изд-во Махаон, 2009. – С. 5.]
Относительные значения: 1) относящийся к золоту, содержащий золото: золотые прииски, золотые россыпи;
2) сделанный из золота: золотая монета, золотое кольцо;
3) исчисляемый на золото, по курсу золота: золотая валюта, золотой размер, золотой стандарт.
Качественные значения имен прилагательных:
1) такого же цвета, как золото: золотые волосы, золотые кудри;
2) счастливый, блаженный, блестящий: золотое время, золотая пора;
3) прекрасный, драгоценный, замечательный по достоинствам: золотой человек, золотое сердце, золотые слова.
К кругу фразеологических выражений, связанных с этим словом, замечается такое же расслоение (ср., с одной стороны: золотых дел мастер, золотое дно, сушить золотые горы и т. п.; с другой – золотая осень, золотая середина, золотая молодежь и т. п.).
В предшествовавшем бытовом запасе качественные оттенки цветовых названий определялись главным образом посредством указания на сходство с цветом какого-нибудь предмета». [Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие / Ред. Г.А. Золотова. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. школа, 1986. – С. 159.]
Имена прилагательные этого рода имели очень конкретное значение. Эта большая конкретность значений древнего имени прилагательного и в связи с этим меньший объем его смысловых связей с именами существительными ярко выступают в обозначениях лошадиных, отчасти собачьих мастей.
Соответствующие обозначения, в значительной своей части выходящие к тюркским заимствованиям, вследствие исключительности своего применения имеют до сих пор сильный привкус предметности.
Вороной, буланый, гнедой, каурый, мухортый, пегий, саврасый, соловый, чалый, чубарый – употребляются непосредственно как клички лошадей.
Другие прилагательные тоже были прикреплены к обозначению цветовых оттенков определенного круга предметов, например: волос – рыжий, русый; глаз – карий.
Большая часть прилагательных, обозначавших цвет, выражала сходство с предметом по окраске.
Круг тех именных основ, от которых производились прилагательные, менялся в истории языка, и не все из соответствующих имен прилагательных были одинаково способны к широкому обобщению своего качественного значения.
В произведении цветность играет существенную роль. Так, красный цвет символизирует революцию, террор, красную армию. Желтый цвет – цвет Петербурга, его домов. Белый цвет – цвет чистоты, невинности. А черный цвет – цвет мрака, смерти.
В сочетании с цветовой гаммой читатель может буквально воспринимать настроения писателя, когда он работал над произведением. Потому что в сочетаниями нежных пастельных тонов вдруг может появиться красный или алый – знак огня.
При литературной правке стихотворного текста следует учитывать требования нормативной грамматики и возможности стилистического использования морфологических и синтаксических средств языка. Та или иная форма может оказаться устарелой для современного литературного языка или характерной только для отдельных стилей (например, разговорного), поэтому при выборе возможного варианта необходимо исходить из содержания стихотворного текста, жанровых его особенностей, общей стилистической направленности.
Разнообразные стилистические возможности имеются как в структуре предложения в целом, так и в формах образующих его слов.
Глава IV. Синтаксическая организация
Также добавим, что для писателя важна «речевая инициатива». Исследования речевого поведения человека, проведенные учеными англо-американской лингвопрагматической традиции, показали, что важнейшие речевые черты социального лидера в беседе – это, во-первых, постоянное введение собственных новых тем (а не простое следование темам, которые предлагаются другими участниками беседы), во-вторых, постоянное стремление оценивать высказывания партнеров и словесно выражать свои оценки.
– А для чего нужен барсучий жир? – поинтересовался я.
– Ты что, не сибиряк, что ли? – спросил тот, что был за рулем.
– Да нет! Просто молодой еще, – ответил за меня другой, – прихватит – узнает, зачем барсуку жир.
Отметим, что Гришковец не всегда говорит ярко, выразительно и убедительно. Когда он нервничает, то постоянно сбивается. Ему не хватает мелодичности речи. Ораторская речь должна быть индивидуальной и субъективной.
Именно такая речь способна возбуждать и увлекать слушательское внимание, вызывать интерес к тому, что говорит рассказчик. Ораторская речь Гришковца должна быть не только правильной с точки зрения законов и норм языка, но и яркой, эмоциональной, «личной».
Очевидно, наконец, что Гришковцу должно быть присуще умение налаживать коммуникативное сотрудничество, что проявляется в свободном владении различными стилями речи – от разговорного до официального, в умении слушать и слышать партнера, умении поддержать беседу, задавая уместные вопросы и т.д.
В синтаксисе прежде всего реализуется интонация.
Богатой считается речь человека, который обладает обширным словарным запасом, умеет соединять слова, придавая им при этом различные смысловые оттенки, владеет всем разнообразием синтаксических конструкций и в устрой речи умело использует все возможности интонации. Иными словами, чтобы сделать свою речь богатой, необходимо овладеть всем богатством языка.
Монолог – в драматургии – речь действующего лица:
- выключенная из разговорного общения персонажей; и
- не предполагающая непосредственного отклика.
Монолог реализуется в виде:
- пространного обращение одного действующего лица к другому действующему лицу или к группе действующих лиц;
- размышления вслух в моменты, когда герой остается один;
- речи персонажа, непосредственно адресованной к зрителю.
Монолог позволяет:
- раскрыть душевную жизнь персонажа;
- выявить противоречия его мировоззрения и сложность характера.
«Я хорошо помню мою реку, и я хочу ее видеть, я рвусь к ней, хотя знаю, что если приеду, и буду стоять смотреть на нее, мне будет или холодно, или сыро, или меня что-нибудь отвлечет, озаботит, и не даст сосредоточиться, или будут кусать комары». [Гришковец, с. 4.]
Диалог – основная форма речи:
- представляющая собой художественный образ жизненного диалога;
- отличающаяся обязательной действенностью;
- слагающаяся из взаимообусловленных реплик;
- рассчитанная на устное воспроизведение и строящаяся по законам устной литературной речи.
«– Интересно! – выдохнул я.
– Да-а-а, ничё интересного. Так, жутковато маленько, и все…» [Гришковец, с. 3.]
Синтаксические конструкции представлены простыми предможениями. Много в тексте недосказанности. Это авторский прием для того, что все остальное додумал читатель.
Глава V. Фонетический уровень — ритмическое оформление (проза — параллелизм)
Совокупность коммуникативных (обеспечивающих процессы взаимодействия) умений составляет коммуникативную. Культуру языковой личности.
Отсюда коммуникативную культуру можно определить как совокупность умений и навыков в области средств общения и законов межличностного взаимодействия, которые способствуют взаимопониманию, эффективному решению задач общения.
Голосообразование – сложный многофункциональный процесс. Он совершается в организме человека автоматически, согласно особой программе, вырабатываемой специальными центрами, которые находятся в коре головного мозга.
Ритмически текст плавный. Он насыщен диалогами и монологами. Фонетически он звучит при чтении убедительно.
«Типовой кинотеатр, которых так много, которые есть в каждом областном или даже в районном центре. Я даже не понимаю как искать, красивый этот кинотеатр или нет, то есть для меня непостижимы архитектурные розыски достоинства этого кинотеатра. Но радость, которую доставлял мне когда-то сам вид этого здания…» [Гришковец, с. 5.]
Важно здесь то, что конкретный звуковой и графический облик морфемы не влияет на её смысл. Так, например, корень слова искать имеет один и тот же смысл, будь он записан как иск или ыск (в слове розыск); суффикс -онок || -ёнок – это один суффикс, служащий для обозначения детёнышей, а не два разных суффикса; также, окончания ом || ем || ём представляют собой одно, единое окончание творительного падежа единственного числа существительных первого склонения.
Сказанное наводит нас на мысль о том, что хорошо было бы придумать систему записи, инвариантную относительно указанных чередований. Записанные в такой особой системе морфемы имели бы постоянный, не зависящий от фонетических условий облик. Таким образом мы сможем избежать ненужного «умножения сущностей» и упростим алгоритмы, моделирующие словообразование и словоизменение.
Так, если весь «словарный материал» (основы слов, окончания) хранить в придуманной нами записи, то, например, синтез словоформы в большинстве случаев сведётся к тривиальной конкатенации, без необходимости выбора между различными графическими вариантами одного окончания.
Глава VI. Аллитерация (ассонанс)
Словарный состав русского языка богат на лексику воздействующего характера. Особенно это проявляется в публицистическом стиле.
Особенно в русском языке интересны образные средства и их воздействие. При построении предложения слова должны подбираться в соответствии с присущей им в литературном языке семантикой и стилистическими особенностями.
Звукопись — это совокупность приемов фонетической организации текста. В обыденной речи звуки используются произвольно, так как носитель языка специально не задумывается над тем, какие из них следует применять. Между тем, многие авторы художественных произведений, особенно поэты, осуществляют тщательный отбор звуков, руководствуясь эстетическими задачами. Повторение одних и тех же звуков может понадобиться автору в качестве дополнительного средства ритмизации речи. Поэтому среди фонетических приемов прежде всего выделяют звуковые повторы. К их числу относятся аллитерация, консонанс и ассонанс.
В самом термине «звукопись» мы видим две части: «звук» и «писать», то есть писать (изображать) звуками. Исходя из приведенных выше определений, можно попытаться дать более общее определение этого литературоведческого термина.
Звукопись – это художественный прием, заключающийся в создании образов путём подбора таких слов, которые имитируют звуки реального мира (свист ветра, рёв мотора и т.п.) 
Звукопись создается самыми разными приемами. Один из таких приёмов – аллитерация. Аллитерацией называется повторение одинаковых или сходных согласных. Аллитерация — древнейший стилистический прием усиления выразительности стиха повторами согласных звуков.
«Я родился и вырос в огромном городе, который не могу ощущать ни как большой, ни как маленький. Я не могу понять его размеров. Когда-то он казался мне непостижимо большим, а когда я бежал из него, он был удушливо тесен. А теперь, когда я часто-часто приезжаю, ре..е..дко – редко, приезжаю в мой родной город, я уже не понимаю, какой он. Он большой или маленький для тех, кто живет в нем. А я-то уехал. Уехал и теперь уже не пойму. Никогда». [Гришковец, с. 2.]
Аллитерация : огромный город, часто-часто.
Ассонанс – частое чередование гласных. Например: ре..е..дко – редко, теперь уже не пойму.
Фонетический строй помогает писателю создать ощущение комфорта прочтенного.
Заключение
Богатство особых дарований, соседство различных художественных направлений и течений, разнообразие жанровых форм и стилевых манер – все это обеспечило высокий уровень искусства слова.
Утверждению трезвого взгляда на вещи в немалой степени способствовали успехи естественных наук в эту эпоху.
Точный научный анализ, несокрушимая убедительность научного опыта и эксперимента не могли не привлечь внимания писателей, которые стремились к познанию сущности современной жизни.
Важнейшим условием реалистического изображения действительности явился общественный опыт писателя. Он дорожил особой точностью изображения нравов и понятий людей того или иного социального круга, добивался наглядности, выразительности создаваемых им картин социальной жизни.
Автор как представитель постмодернизма придерживался правил особого отношения к жизни.
Это касалось жизни его героев в современной Англии с ее колоритом и особенностями.

Список литературы

№ 1. Виноградов В. В. Русский язык (Грамматическое учение о слове): Учеб. пособие / Ред. Г.А. Золотова. – 3-е изд., испр. – М.: Высш. школа, 1986. – 568 с.
№ 2. Гришковец Е. В. Реки. – М.: Изд-во Махаон, 2009. – 196 с.
№ 3. Лотман Ю. М. О русской литературе: Ст. и исслед. / Вступ. ст. И. А. Чернова. – СПб.: Изд-во Иск-во—СПб, 2009. – 846 с.: ил.
№ 4. Лотман Ю. М. Структура художественного текста. – М.: Изд-во Текст, 2008. – 412 с.
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00471
© Рефератбанк, 2002 - 2024