Вход

Индивидуальный подход и особенности его реализации в обучении иностранным языкам

Рекомендуемая категория для самостоятельной подготовки:
Дипломная работа*
Код 292008
Дата создания 01 июля 2014
Страниц 85
Мы сможем обработать ваш заказ (!) 10 июня в 12:00 [мск]
Файлы будут доступны для скачивания только после обработки заказа.
2 880руб.
КУПИТЬ

Описание


ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
1.1. Темперамент как базовая характеристика личности
1.1.1.Возрастное развитие темперамента
1.2.Реализация индивидуального подхода в обучении
иностранным языкам
1.3. Особенности внедрения инновационных технологий в образовательный процесс как способ реализации индивидуального подхода
1.4. Психолингвистические особенности овладения
иностранным языком и их учет в процессе индивидуализации
1.5. Выводы по главе 1

Глава 2. ОСОБЕННОСТИ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПОДХОДА
В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
2.1.Предпосылки успешного обучения иностранному
языку в зависимости от индивидуально–психологических особен–
ностей учащихся
2.2.Экспериментальное исследование индивидуально–
психологических особенно ...

Содержание


ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
1.1. Темперамент как базовая характеристика личности
1.1.1.Возрастное развитие темперамента
1.2.Реализация индивидуального подхода в обучении
иностранным языкам
1.3. Особенности внедрения инновационных технологий в образовательный процесс как способ реализации индивидуального подхода
1.4. Психолингвистические особенности овладения
иностранным языком и их учет в процессе индивидуализации
1.5. Выводы по главе 1

Глава 2. ОСОБЕННОСТИ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПОДХОДА
В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
2.1.Предпосылки успешного обучения иностранному
языку в зависимости от индивидуально–психологических особен–
ностей учащихся
2.2.Экспериментальное исследование индивидуально–
психологических особенностей учащихся

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Введение


ВВЕДЕНИЕ
Глава 1. ТЕОРЕТИЧЕСКИЕ ОСНОВЫ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПОДХОДА В ОБУЧЕНИИ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
1.1. Темперамент как базовая характеристика личности
1.1.1.Возрастное развитие темперамента
1.2.Реализация индивидуального подхода в обучении
иностранным языкам
1.3. Особенности внедрения инновационных технологий в образовательный процесс как способ реализации индивидуального подхода
1.4. Психолингвистические особенности овладения
иностранным языком и их учет в процессе индивидуализации
1.5. Выводы по главе 1

Глава 2. ОСОБЕННОСТИ ИНДИВИДУАЛЬНОГО ПОДХОДА
В ПРАКТИКЕ ОБУЧЕНИЯ ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
2.1.Предпосылки успешного обучения иностранному
языку в зависимости от индивидуально–психологических особен–
ностей учащихся
2.2.Экспериментальное исследование индивидуально–
психологических особенно стей учащихся

ЗАКЛЮЧЕНИЕ
СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
ПРИЛОЖЕНИЕ 1
ПРИЛОЖЕНИЕ 2
ПРИЛОЖЕНИЕ 3

Фрагмент работы для ознакомления

При этом он осознает наличие или отсутствие в своем языковом и речевом опыте в иностранном языке адекватных для общения средств и самостоятельно принимает решения относительно того, какую стратегию выбрать, чтобы акт общения состоялся. Выстраивая свою стратегию усвоения языка и стратегию общения на изучаемом языке, учащийся расширяет свои коммуникативные возможности в тех ситуациях, когда его иноязычного опыта недостаточно для удовлетворения коммуникативно–деятельностных потребностей. В этом случае он переструктурирует,перефразирует те или иные высказывания, стремится догадаться о значении незнакомых слов, избежать обсуждения неизвестных ему тем, использовать средства, компенсирующие его ограниченные или недостаточные знания (в том числе и невербальные). [Похтин 1988]. Это согласуется свысказыванием И. А. Зимней на то, что «механизмы речевой деятельности на родном и иностранном языке одни и те же, отличаясь во втором случае уровнем функционирования, степенью «прилаживания» к оперированию новыми средствами и способами формирования и формулирования мысли и особенностями организации артикуляционной и интонационной программ» [Зимняя 1989, с. 67]. Поэтому овладение этой школьной дисциплиной непременно связано с целенаправленной, четко организованной практикой в употреблении усваиваемого материала в письменнойиустной формах общения в тех условиях, которыми располагают общеобразовательные учреждения.Однако не нужно путать понятия «овладение языком» и «знание языка» [Залевская, Медведева 2002, с. 9]. Из жизненного опыта всем известно, что выучить что–то еще не означает овладеть тем, что являлось объектом выучивания. Прежде всего необходимо отказаться от убеждения, что при выучивании всегда количество переходит в качество. К сожалению, это далеко не так, о чем свидетельствует печальный опыт общеобразовательной школы, где дети многое выучивают, но выученное остается мертвым грузом и не извлекается из памяти после успешного ответа на уроке или на экзамене. Другими словами, учащийся может помнить и осознанно применять много грамматических правил, но тем не менее не быть способным свободно пользоваться этими знаниями в коммуникативных целях вне учебной обстановки. В то же время школьник или студент с более низкими показателями знаний в области грамматики могут неплохо справляться с устной практикой. Это говорит о том, что язык, будучи средством общения, нуждается в том, чтобы его «содержали в рабочем состоянии», то есть всегда готовым к использованию в возникающих ситуациях общения. Важным является то, что язык должен стать инструментом общения, позволяющим проникнуть в другую культуру, определить для себя ее характерные черты и усвоить тип поведения, адекватный восприятию представителями иной культуры. Только так будущие студенты могут стать полноценными участниками межкультурного диалога. А для этого им необходимо усвоить, что они могут делать с языком и при помощи языка.Таким образом, язык является важнейшим инструментом взаимодействия между людьми и одним из важнейших средств развития человеческой психики.В реальности «изучение» и «овладение» постоянно взаимодействуют друг с другом, между ними трудно провести четкую грань, так как психические процессы протекают при динамике разных уровней осознаваемости, эксплицированности,автоматизированности и т.д.[Залевская, Медведева 2002, с. 9].Успешность процесса овладения иностранным языком во многом определяется индивидуально–психологическими особенностями личности. В связи с этим преподаватель должен организовывать, направлять и при необходимости корректировать процесс овладения речевой деятельностью на иностранном языке, исходя из психологических особенностей личности каждого: его интересов, мотивов, уровня знаний и умений, способностей, интеллекта и т.д. Это соответствует основной задаче современного образования – развитию и саморазвитию человека как личности в процессе его обучения. Как уже было упомянуто в первой главе, ученые с древности пытались обнаружить закономерности функционирования психики человека. Выдвинутая древнегреческим врачом Гиппократом идея о том, что жизнедеятельность и здоровье человека зависят от четырёх основных «соков» организма, в дальнейшем легла в основу современного представления о темпераменте, совокупности индивидуальных свойств психики человека, проявляющихся в его поведении и деятельности. Так, можно сказать, что темперамент определяет не то, что человек делает, а то, как он это делает. Другими словами, это унаследованные свойства нервной системы, оказывающие влияние на быстроту усвоения знаний и формирования навыков (в данном случае на процесс изучения иностранных языков). Именно эти свойства определяют общую психологическую активность, темп и ритм деятельности, эмоциональность, а также оказывают влияние на память, внимание и восприятие. В зависимости от скорости восприятия, сосредоточения внимания, психического темпа студенты совершенно по–разному осваивают новый язык. Эта проблема широко и детально обсуждается и в трудах отечественных ученых. Таким образом, следует выяснить, какие особенности психической деятельности определяют становление и функционирование языка как достояние человека. Но прежде всего нужно упомянуть о том, что попытки объяснения процесса овладения языковыми закономерностями ребенком обычно связываются с двумя основными научными подходами: –эмпиристским;–рационалистским.Сторонники эмпиристского подхода не признают наличия у детей так называемого «врожденного знания», однако допускается предположение о том, что у человека от рождения имеется нечто, дающее возможность овладения языком. Согласно данной доктрине, все наше знание берет начало в чувственных ощущениях. Уверенность в этом влечет за собой убеждение в крайней ограниченности непосредственно–опытного знания и, как следствие, необходимость принятия на веру свидетельств других людей. По убеждению Томаса Гоббса, у отдельного индивида, равно как и у всего человеческого рода, речемыслительные способности развиваются «прилежанием» [Гоббс 1991]. В то же время Т. Гоббс считает, что возможность целенаправленной работы людей над своим интеллектом главным образом обеспечивается наличием у них языка. С точки зрения мыслителя, возникновение языка было не столько следствием работы человеческого ума, сколько ее обязательным условием и исходной предпосылкой. Другими словами, сторонники этого подхода допускают существование врожденных средств (механизмов и процедур) овладения знанием и отводят решающую роль жизненному опыту человека, благодаря которому формируется не имевшееся ранее знание [Гоббс 1991, с.19–20].Согласно рационализму, человек от рождения уже располагает определенным «базовым» знанием, однако мнения о характере такого знания весьма различаются; по–разному объясняют и то, как врожденное знание «извлекается» и используется. Однако исходной предпосылкой рационализма выступает то, что разум не существует в качестве чистого листа, на котором опыт пишет письмена. В разуме уже есть определенное содержание, которое объективно и не зависит от опыта. Как полагал родоначальник данного подхода Рене Декарт [Декарт 2005, с.119], данными органов чувств можно пользоваться в повседневной жизни, но в научной деятельности они сомнительны. Истина состоит в том, что разум у всех одинаков, но каждый человек мыслит по–разному. По Декарту, разница в нашем мышлении, и множество истин проистекает как раз из–за того, что у каждого из нас индивидуальное устройство органов чувстви, соответственно,различный опыт. Предполагается, что в человеческом разуме изначально есть точное,истинное знание, которое содержится там в виде аксиом (положение не требующее доказательств в силу очевидности), и опыт должен быть организован в соответствии с этими аксиомами. То есть знания не отражаются в мире,не выводятся из него, а предписываются миру. Р. Декарт называет такую интуицию интеллектуальной. Отсюда, достоверное знание может быть организовано, руководствуясь аксиомами, под которые должно подводиться все многообразие чувственного мира. Для Р. Декарта было очевидным, что все полученные знания могут быть проверены очистительной силой сомнения. Наука должна начинаться с положений, не зависящих от опыта и органов чувств. Однако спор между эмпиристами и рационалистами так и не был разрешен, так как первые не могут убедительно объяснить, как знание извлекается из опыта, а вторые – откуда берется врожденное знание. Все же следует отметить, что общая модель процесса овладения языком, которую предложил Стивен Артур Пинкер [Pinker 1995, c. 408] базируется на признании взаимодействия наследственности, окружения ребенка и врожденных психических механизмов, в том числе механизмов научения.Овладение и пользование иностранным языком – сложные процессы, требующие принятия множества решений относительно воспринимаемого и используемого учащимися языкового материала и совершаемых ими действий (членения потока речи на значимые элементы, идентификации формы, функции, значения и смысла последних при восприятии речи, выбора слов, грамматических конструкций и т.д. при производстве речи) [Залевская, Медведева 2002, с. 77]. У каждого человека есть свое «индивидуальное, своеобразное сочетание приемов и способов деятельности, обеспечивающих наилучшее ее выполнение и устойчиво характеризующее его в некоторых условиях» [Мерлин, Климов 1967, с. 111]. То есть в зависимости от индивидуально–типологических особенностей каждый человек по–своему выполняет тот или иной вид деятельности. У школьников и студентов также есть свои приемы овладения знаниями, своя учебная «стратегия», от которых в немалой степени зависят продуктивность и успешность учебной деятельности.«Стратегия – это способы и приемы выполнения задачи, которую человек ставит перед собой. Стратегия направлена на ее эффективное решение. Учебные стратегии – это набор операций и ресурсов, планируемый обучаемым в целях достижения поставленных образовательных задач» [Щепилова 2005, с. 33]. Стратегии овладения иностранным языком – это способы приобретения, сохранения в памяти информации о системе языка и культуре страны изучаемого языка в ходе познавательной деятельности и использование этой информации в речи в процессе межкультурной коммуникации. Стратегия характеризуется сложным, комплексным характером и включает целую группу действий, организованных специально для достижения конечной цели. «Стратегия состоит в постепенном отборе последовательных промежуточных целей, подчиненных движению к общей конечной цели и средств ее правильного исполнения. Она имеет также намеренный характер. Стратегия – это умение, которое осознанно, эффективность которого известна» [Щепилова 2005, с. 33]. Количество стратегий, частота и  эффективность их  использования индивидуальна у каждого студента. «Для увеличения числа стратегий, имеющихся в распоряжении ученика, и успешности их применения важен учебный опыт. Чем опытнее ученик, тем больше стратегий он использует, тем лучше и быстрее он выбирает наиболее адекватные стратегии для решения учебной задачи» [Щепилова 2005, с. 37]. Умение выбирать и использовать различные стратегии для овладения иностранным языком не является врожденным. Стратегиям можно научиться, а обучение определенному набору стратегий будет способствовать повышению эффективности овладения иностранным языком. Преподаватель может помочь студентам обучиться стратегиям, облегчающим процесс овладения иностранным языком, при помощи специальных заданий, направленных на формирование навыков использования тех или иных стратегий. Студентам следует объяснять важность пользования стратегиями овладения иностранным языком, показывать преимущества их применения для повышения эффективности обучения. Эффективность процесса овладения иностранным языком во многом зависит от гибкости навыков студентов в использовании познавательных (когнитивных) стратегий. Когнитивные стратегии предполагают взаимодействие с изучаемым языковым, речевым, социокультурным материалом, манипулирование им, использование специальных техник и приемов для овладения иностранным языком. «Когнитивными стратегиями принято считать ментальные процессы, непосредственно направленные на переработку информации для научения, т. е. для того, чтобы обеспечить усвоение, хранение и извлечение информации из памяти» [Залевская, Медведева 2002, с. 83–84]. Когнитивные стратегии включают две группы: когнитивные стратегии концептуализации и когнитивные мнемические стратегии, необходимые для запоминания. Исходя из того, что познавательный процесс – это процесс порождения и трансформации смыслов (концептов), это процесс концептуализации знания, когнитивные стратегии концептуализации – это стратегии, которые применяются для понимания и  образования понятия.  Когнитивные стратегии концептуализации включают: выделение определенных признаков, идентификация фактов; сопоставление, установление корреляций с явлениями, фактами родного языка и родной культуры, классификация, группировка, категоризация; выводы, умозаключения; обобщения; систематизация; истолкование смысла явлений, интерпретация, отсутствующих в родной культуре или имеющих иной культурный смысл (фоновые знания); детализация, критическая оценка; иллюстрирование примерами; перенос, соотнесение с имеющимися знаниями; референция, использование ресурсов, например, словарей,глоссария; лингвокультурологического комментария; инференция, догадка по  контексту или по известным элементам, составляющим неизвестное; перевод на родной язык [Щепилова 2005].Важность когнитивной теории как основы для выявления роли стратегий научения при овладении иностранными языками состоит в том, что при таком подходе:научение выступает как активный и динамический процесс, в ходе которого учащиеся используют разнообразную информацию и стратегические способы ее переработки;язык – сложное когнитивное умение;научение языку предстает как движение вперед от предварительного понимания и активного манипулирования информацией к полной автоматизации пользования языком;стратегии научения согласуются с теоретическими представлениями о когнитивных процессах и содержат потенциал для оказания влияния на результаты обучения иностранным языкам. С этих позиций под стратегиями научения понимаются специфические способы переработки информации, которые усиливают понимание, усвоение и сохранение информации в памяти. Следовательно, теория овладения иностранным языком должна быть способной описать, как знание о языке хранится в памяти, каким образом процесс овладения ИЯ приводит к автоматизированному пониманию и продуцированию речи. В связи с этим А.А. Залевская выделяет основные типы стратегий научения[Залевская, Медведева 2002, с. 83], которые влияют на процесс усвоения и переработки информации:метакогнитивные стратегии, включающие обдумывание процесса научения, его планирование, контроль за пониманием или продуцированием речи по ходу их осуществления, самооценку результатов научения;когнитивные стратегии, которые связаны с отдельными задачами научения и предполагают прямое манипулирование учебными материалами или их трансформирование;социальноаффективные стратегии, под которыми понимается как кооперирование при научении (общение, взаимодействие для достижения общей цели; обращение с вопросами для разъяснений), так и «разговор с самим собой» (пересмотр негативных мыслей о неспособности справиться с задачей; формирование уверенности в том, что выполнение той или иной задачи вполне доступно для учащегося и т.д.). Стратегии использования языка начинают действовать, как только определенный языковой материал, даже в самой начальной степени, уже усвоен. Основной смысл этих стратегий заключается в том, чтобы помочь студентам использовать язык, который они уже выучили. Студентам следует объяснять важность пользования стратегиями овладения иностранным языком как таковыми, показывать преимущества их применения для повышения эффективности обучения. Каждая стратегия должна получить название, не обязательно совпадающее с тем, какое дается ей в научной классификации, поскольку оно должно согласоваться с уровнем подготовки обучаемого. То, что каждая стратегия получает название, повышает уровень осознавания студентом его когнитивных процессов и облегчает обучение пользованию такой стратегией. После описания некоторой стратегии преподаватель моделирует ситуацию ее применения через выполнение соответствующей задачи, сопровождаемое «думанием вслух» о ментальных процессах, которые при этом имеют место. Далее студентам предоставляется возможность практиковаться в применении этой стратегии при выполнении разнообразных задач, чтобы это могло привести к формированию знания процедурного типа. Отработка стратегий ведется во всех видах учебной деятельности студентов в больших и малых группах. Они могут также поочередно думать вслух при решении проблем, затем обсуждать свои стратегии с другими студентами. Более сильные студенты могут помогать более слабым овладевать уже освоенными ими стратегиями. Важно также научить обучаемых оценивать успешность использования ими той или иной стратегии; для этой цели обучение стратегиям включает запись стратегий сразу после выполнения некоторого задания, обсуждение и анализ стратегий, использованных при выполнении разных задач, и т.д.В книге [Williams&Burden 1997] подробно обсуждаются стратегии научения языку, которые были детально рассмотрены Ребеккой Оксфорд в работе [Oxford 1990]. Р. Оксфорд трактует цель этих стратегий как развитие коммуникативной компетенции, отсюда они должно включать взаимодействие между обучаемыми. По ее мнению, стратегии научения должны помогать обучаемым участвовать в коммуникации и строить языковую систему. Она называет 12 особенностей стратегий научения языку, в число которых входят: вклад в достижение основной цели – формирование коммуникативной компетенции; то, что они позволяют обучаемым стать более самоуправляемыми (self–directed); ориентированность стратегий на определенные проблемы; то, что они представляют собой специфические действия, выполняемые обучаемыми (в ответ на определенную проблему), включают не только когнитивные, но и аффективные и социальные аспекты обучаемого; не всегда являются наблюдаемыми, часто являются осознаваемыми, являются гибкими; им можно обучать; они подвержены воздействию со стороны разнообразных факторов. Р. Оксфорд разработала систему категоризации стратегий, отличающуюся от предшествующих классификаций и являющуюся более детализированной. Все стратегии подразделяются на два основных класса – прямые и опосредующие, а затем – еще на 6 групп, при этом признается, что стратегии разных типов могут быть связанными друг с другом. Так, прямые стратегии подразделяются на стратегии, связанные с запоминанием, а также когнитивные и компенсаторные стратегии, а в число непрямых стратегий входят метакогнитивные, аффективные и социальные стратегии. В свою очередь связанные с запоминанием прямые стратегии включают установление ментальных связей, использование зрительных образов и звуков, тщательное повторение, применение действий; к когнитивным стратегиям отнесены практика, обмен сообщениями, анализ и рассуждение, структурирование получаемого и сообщаемого; к компенсаторным стратегиям отнесены догадка, основывающаяся на рассуждении (guessingintelligently) и преодоление трудностей, связанных с недостатком знаний, при говорении и письме. Метакогнитивные (непрямые, опосредованные) стратегии связаны с акцентированием внимания на научении, организацией и планированием научения, а также оценкой хода и результатов научения. В то же время к числу аффективных стратегий отнесены снижение взволнованности, подбадривание самого себя, выяснение эмоционального настроя, а к социальным стратегиям – обращение с вопросами, кооперирование с другими людьми и т.д.В системе стратегий у Р. Оксфорд  метакогнитивные стратегии  помогают обучаемым регулировать научение (управлять им).

Список литературы

-
Очень похожие работы
Пожалуйста, внимательно изучайте содержание и фрагменты работы. Деньги за приобретённые готовые работы по причине несоответствия данной работы вашим требованиям или её уникальности не возвращаются.
* Категория работы носит оценочный характер в соответствии с качественными и количественными параметрами предоставляемого материала. Данный материал ни целиком, ни любая из его частей не является готовым научным трудом, выпускной квалификационной работой, научным докладом или иной работой, предусмотренной государственной системой научной аттестации или необходимой для прохождения промежуточной или итоговой аттестации. Данный материал представляет собой субъективный результат обработки, структурирования и форматирования собранной его автором информации и предназначен, прежде всего, для использования в качестве источника для самостоятельной подготовки работы указанной тематики.
bmt: 0.00534
© Рефератбанк, 2002 - 2024